Autor: Piotr Gąsiorowski

6

Trzy zapomniane prefiksy. Część 1: Sąpierz i jego sąsiedzi z Santoka

Co dobrze wiedzieć na początek Język praindoeuropejski był niezmiernie bogaty w przyrostki słowotwórcze i fleksyjne (sufiksy), ale raczej ubogi w przedrostki (prefiksy). Te drugie, jeśli już występowały, były wynikiem „gramatykalizacji” krótkich wyrazów (partykuł, przyimków, przysłówków, a czasem także przymiotników lub...

12

Wyżej, niżej. Część 2: Nisko

Wstęp W języku praindoeuropejskim była sobie partykuła *ni, która oznaczała ‘dół’ (miejsce lub kierunek). Spotykamy ją tu i ówdzie jako formę samodzielną, ale także w postaci rozszerzonej, na przykład z przyrostkiem wyrażającym kontrast: *ni‑tero‑ ‘dolny, ten na dole’ (w przeciwieństwie...

2

Wyżej, niżej. Część 1: Wysoko

Wstęp W języku praindoeuropejskim, oprócz „pełnowartościowych” wyrazów należących do głównych części mowy (jak czasowniki, rzeczowniki czy przymiotniki), istniała spora grupa „partykuł”, które niewiele znaczyły samodzielnie, ale w połączeniu z innymi słowami modyfikowały lub zabarwiały ich znaczenie. Mogły one też w...

0

Słowo stare, ale jare. Część 3: Czego nie wiemy na pewno, czyli trochę spekulacji

No i już Językoznawstwo historyczne, rekonstrukcja porównawcza i etymologia to obszary badań zajmujące się daleką przeszłością i próbujące ją odtworzyć na podstawie zachowanych śladów. Wiarygodność wyników zależy nie tylko od przestrzegania sprawdzonej metodologii, ale też od ilości i jakości danych,...

0

EM poleca (#47) David Attenborough, Colin Butfield – „Ocean. Ostanie dzikie miejsce”

Wielki człowiek i morze Sir Davida Attenborough nie trzeba chyba specjalnie przedstawiać. Karierę jako charyzmatyczny prezenter telewizyjnych programów przyrodniczych produkowanych przez BBC rozpoczął w roku 1954, a cykle takie jak Life on Earth (Życie na Ziemi) i The living planet...

7

Kocha, lubi, miłuje, czyli językowa walentynka

Osłabiona lubość Z polskich czasowników wyrażających ciepłe uczucia szczególnie szacowną historię ma lubić (prasłowiańskie *ljubiti). Słowo to jest niewątpliwą pochodną indoeuropejskiego *lewbh‑ ‘kochać, pożądać’. Pierwotny schemat odmiany jest tu trudny do zrekonstruowania, ale różne słowa utworzone od tego rdzenia znane...

0

Słowo stare, ale jare. Część 2: Moc młodości

W pełni sił Przyjrzyjmy się treraz bliżej „wyzerowanej”, pozbawionej samogłosek formie słowa *h2óju, czyli szkieletowi spółgłoskowemu */h2jw/. Wspomniałem już, że reguły słowotwórstwa indoeuropejskiego dopuszczały jej użycie w wyrazach złożonych. Z kolei indoeuropejskie zasady realizacji fonetycznej – z kilkoma szczególnymi wyjątkami,...

0

Słowo stare, ale jare. Część 1: Od wigoru do wieczności

Wieloznaczność wieku Zastanówmy się nad pochodzeniem i znaczeniem polskiego słowa wiek. Pochodzi ono od prasłowiańskiego *věkъ, które z kolei jest kontynuacją dawniejszego *wojkos (temat *wojk­‑o‑). Występuje tu praindoeuropejski rdzeń czasownikowy o znaczeniu ‘zwyciężyć, pokonać’, pojawiający się często w słownictwie dotyczącym...